狼課文原文及翻譯(狼課文)
您好,今天小編胡舒來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題。狼課文原文及翻譯,狼課文相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、故事發(fā)生在晚上,地點(diǎn)是回家路上,人物是屠夫,短文交代時(shí)間,地點(diǎn),人物的作用是:介紹故事發(fā)生的外部環(huán)境及人物所處的不利境地,為下文展開(kāi)故事情節(jié)作鋪墊。
2、原文:狼作者:蒲松齡一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。
3、途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。
4、屠懼,投以骨。
5、一狼得骨止,一狼仍從。
6、復(fù)投之,后狼止而前狼又至。
7、骨已盡矣。
8、而兩狼之并驅(qū)如故。
9、屠大窘,恐前后受其敵。
10、顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。
11、屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。
12、狼不敢前,眈眈相向。
13、少時(shí),一狼徑,其一犬坐于前。
14、久之,目似瞑,意暇甚。
15、屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。
16、方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。
17、身已半入,止露尻尾。
18、屠自后斷其股,亦斃之。
19、乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
20、狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。
21、翻譯:一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。
22、路上遇見(jiàn)兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。
23、屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。
24、一只狼得到骨頭停下了。
25、另一只狼仍然跟著他。
26、屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。
27、骨頭已經(jīng)扔完了。
28、但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕屠夫。
29、?屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。
30、屠夫看見(jiàn)田野里有一個(gè)打麥場(chǎng),打麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山(似的)。
31、屠夫于是跑過(guò)去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁?/p>
32、兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。
33、?一會(huì)兒,一只狼徑直走開(kāi)了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
34、時(shí)間長(zhǎng)了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。
35、屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。
36、屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見(jiàn)柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來(lái)攻擊屠夫的后面。
37、身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。
38、屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。
39、屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用這種方式來(lái)誘惑敵方。
40、?狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們?cè)黾有α狭T了。
41、擴(kuò)展資料:《狼》是清代小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說(shuō)。
42、描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象。
43、啟示我們對(duì)待像狼一樣的惡人,不能妥協(xié)退讓,而要像屠夫一樣勇敢斗爭(zhēng)、善于斗爭(zhēng),這樣才會(huì)取得勝利。
44、作者介紹:蒲松齡(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏。
45、濟(jì)南府淄川(山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊)人。
46、清代杰出文學(xué)家,優(yōu)秀短篇小說(shuō)家。
47、中國(guó)清初文言短篇小說(shuō)集《聊齋志異》作者。
48、除《聊齋志異》外,蒲松齡還有大量詩(shī)文、戲劇、俚曲以及有關(guān)農(nóng)業(yè)、醫(yī)藥方面的著述存世,總近200萬(wàn)言。
49、蒲松齡生前,《聊齋志異》刊行后,遂風(fēng)行天下。
50、在其后一個(gè)時(shí)期里,仿效之作叢出,造成了志怪傳奇類小說(shuō)的再度繁榮。
51、許多篇章不斷被改編為戲曲、電影、電視劇,影響是深遠(yuǎn)的。
52、《聊齋志異》還很早便走向了世界,蒲松齡為中國(guó)、為世界創(chuàng)造了寶貴的精神財(cái)富。
53、蒲松齡自謂“喜人談鬼”,“雅愛(ài)搜神”。
54、有文獻(xiàn)表明他從青年時(shí)期便熱衷記述奇聞異事,寫(xiě)作狐鬼故事。
55、對(duì)一位志在入仕的秀才來(lái)說(shuō),這未免是不務(wù)正業(yè),“可憐無(wú)補(bǔ)費(fèi)精神”。
56、為此,他曾受到友好的勸阻、不友好的譏諷。
57、40歲時(shí),他將已做成的篇章結(jié)集成冊(cè),定名為《聊齋志異》,并且撰寫(xiě)了情辭凄婉、意蘊(yùn)深沉的序文——《聊齋自志》,自述寫(xiě)作的苦衷。
58、期待為人理解。
59、他沒(méi)有屈從社會(huì)的偏見(jiàn),此后仍然執(zhí)著地寫(xiě)作,直到年逾花甲,方才逐漸擱筆。
60、《聊齋志異》,是他在大半生的時(shí)間里陸續(xù)創(chuàng)作出來(lái)的。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會(huì)喜歡。
作者:baidianfeng365本文地址:http://m.lkxg.cn/bdf/13760.html發(fā)布于 2023-11-18
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處白癜風(fēng)知識(shí)網(wǎng)