月下獨(dú)酌四首其二翻譯(月下獨(dú)酌其四翻譯)
您好,今天小編胡舒來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題。月下獨(dú)酌四首其二翻譯,月下獨(dú)酌其四翻譯相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、準(zhǔn)備一壺美酒,擺在花叢之間, 自斟自酌無(wú)親無(wú)友,孤獨(dú)一人。
2、 我舉起酒杯邀請(qǐng)媚人的明月, 低頭窺見(jiàn)身影,共飲已有三人。
3、 月兒,你那里曉得暢飲的樂(lè)趣? 影兒,你徒然隨偎我這個(gè)孤身! 暫且伴隨玉兔,這無(wú)情瘦影吧, 我應(yīng)及時(shí)行樂(lè),趁著春宵良辰。
4、 月聽(tīng)我唱歌,在九天徘徊不進(jìn), 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。
5、 清醒之時(shí),咱們盡管作樂(lè)尋歡, 醉了之后,免不了要各自離散。
6、 月呀,愿和您永結(jié)為忘情之友, 相約在高遠(yuǎn)的銀河岸邊,再見(jiàn)!。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會(huì)喜歡。
文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明:
作者:baidianfeng365本文地址:http://m.lkxg.cn/bdf/49753.html發(fā)布于 2024-06-08
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處白癜風(fēng)知識(shí)網(wǎng)