有富室偶得二小狼原文譯文注釋(有富室 偶得二小狼 與 翻譯)
您好,今天小編胡舒來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題。有富室偶得二小狼原文譯文注釋,有富室 偶得二小狼 與 翻譯相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。
2、稍長(zhǎng),亦頗馴,竟忘其為狼。
3、一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無(wú)一人。
4、再就枕,將寐,犬又如前。
5、乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺(jué),將舐其喉,犬阻之,不使前也。
6、乃殺之而取其革。
7、此事從侄虞敦言:“狼子野心,信不誣哉!”然野心不過(guò)遁逸耳。
8、陽(yáng)為親昵,而陰懷不測(cè),更不止于野心矣。
9、獸不足道,此人何取而自貽患耶? 翻譯: 有個(gè)有錢人家偶爾得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養(yǎng),也和狗相安(無(wú)事)。
10、稍微大了點(diǎn),還是很馴服。
11、竟然(就)忘了它是狼。
12、一天白天躺在客廳里,聽(tīng)到群狗嗚嗚地發(fā)出發(fā)怒的叫聲,驚醒起來(lái)四周看看沒(méi)有一個(gè)人。
13、再次就枕準(zhǔn)備睡覺(jué),狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來(lái)等著(觀察情況)。
14、便(發(fā)現(xiàn))兩只狼等到他沒(méi)有察覺(jué),要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前。
15、就殺(狼)取它們的皮。
16、這事(是)堂侄虞敦說(shuō)的。
17、 狼子野心,(是)真實(shí)(而)沒(méi)有誣蔑(它們)啊!狼子野心,這樣的說(shuō)法確實(shí)是可信的,而不是誣蔑。
18、表面上假裝親昵,而心里卻心懷不軌,更不單單有這么點(diǎn)野心。
19、野獸有這樣的情況不并足以說(shuō)什么,為什么連人都回這樣而延誤自身呢?有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。
20、稍長(zhǎng),亦頗馴,竟忘其為狼。
21、一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無(wú)一人。
22、再就枕,將寐,犬又如前。
23、乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺(jué),將嚙其喉,犬阻之,不使前也。
24、乃殺之而取其革。
25、此事從侄虞敦言:“狼子野心,信不誣哉!”然野心不過(guò)遁逸耳。
26、陽(yáng)為親昵,而陰懷不測(cè),更不止于野心矣。
27、獸不足道,此人何取而自貽患耶? 翻譯: ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 有個(gè)有錢人家偶爾得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養(yǎng),也和狗相安(無(wú)事)。
28、稍微大了點(diǎn),還是很馴服。
29、竟然(就)忘了它是狼。
30、一天白天躺在客廳里,聽(tīng)到群狗汪汪地發(fā)出發(fā)怒的叫聲,驚醒起來(lái)四周看看沒(méi)有一個(gè)人。
31、再次就枕準(zhǔn)備睡覺(jué),狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來(lái)等著(觀察情況)。
32、便(發(fā)現(xiàn))兩只狼等到他沒(méi)有察覺(jué),要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前。
33、就殺(狼)取它們的皮。
34、這事(是)堂侄虞敦說(shuō)的。
35、 狼子野心,(是)真實(shí)(而)沒(méi)有誣蔑(它們)啊!狼子野心,這樣的說(shuō)法確實(shí)是可信的,而不是誣蔑。
36、表面上假裝親昵,而心里卻心懷不軌,更不單單有這么點(diǎn)野心。
37、野獸有這樣的情況不并足以說(shuō)什么,為什么連人都回這樣而延誤自身呢?。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會(huì)喜歡。
作者:baidianfeng365本文地址:http://m.lkxg.cn/bdf/16585.html發(fā)布于 2023-12-02
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處白癜風(fēng)知識(shí)網(wǎng)